La Comisión se reúne cada año en Nueva York durante 10 días hábiles.
委员每年在纽约举行议,期为10个工作日。
La Comisión se reúne cada año en Nueva York durante 10 días hábiles.
委员每年在纽约举行议,期为10个工作日。
Este año Nueva Zelandia ha aumentado la asistencia para el desarrollo en un 23%.
今年,新西兰将其发展援助增加了23%。
Este año, de nuevo ha habido numerosos ataques contra los civiles, incluido personal de asistencia humanitaria de las Naciones Unidas.
今年又发生了若干起针对包括合国人道主义援助人员在内平民袭击。
Para concluir, quisiera desear a todos y a sus familias unas felices fiestas llenas de paz y un próspero año nuevo.
最后,我要祝各位及家人度过一个愉快祥和假期和美满新年。
Está integrado por tres Estados Miembros y se reúne dos veces al año en Ginebra y una vez al año en Nueva York.
它由三个员国组成,每年在日内瓦开两次,在纽约开一次。
La delegación de Argelia rinde homenaje al Director General saliente por haber dado nuevo impulso a la Organización durante sus ocho años de mandato.
阿尔及利亚称赞卸任总干事在他任职八年期间使本组织焕发了活力。
Para concluir, quisiera desear a todos los miembros y a sus familias unas felices fiestas llenas de paz y un próspero y exitoso año nuevo.
在结束发言时,我祝全体成员及家人节日快乐、安康,并祝他们新年吉祥,万事如意。
Esperamos poder felicitar en breve plazo a otros países que se vayan incorporando, y festejar entonces en el próximo año un nuevo número récord de ratificaciones.
我们希望,不久有其他国家在未来一年内成为缔约国,从而创下批准国家数目新记录。
En los últimos años Nueva Zelandia ha cooperado con el Brasil y otros países a fin de establecer nuevos vínculos entre las zonas desnuclearizadas del hemisferio sur.
近年来,新西兰与巴西和其他国家共同致力于在南半球各无核武器区之间建立新。
El conflicto de Colombia sigue generando nuevos desplazados; el año pasado más de 138.000 colombianos abandonaron sus hogares en busca de seguridad en otros lugares del país.
哥伦比亚冲突仍在导致更多人流离失所,去年,138 000多哥伦比亚人逃离了自己家园,到该国其他地方寻求安全。
En el período sobre el que se informa no estaba prevista ninguna reunión del Consejo de Ministros, como anunció formalmente el Gobierno, debido a los días festivos por pascua y año nuevo.
鉴于圣诞节和新年休,像政府正式宣布那样,在审查所涉期间没有计划举行部长理事。
Afortunadamente para esos agricultores, algunos bancos y empresas agroindustriales de la India han creado, en los últimos dos o tres años, nuevos planes de financiación que no exigen garantías inmobiliarias o de terceros.
这些农民幸运是,过去两三年中,一些印度银行和农产工业公司制定了一些新融资计划,既不要求土地抵押也不要求第三方担保。
16) El Comité sigue preocupado porque la judicatura no es totalmente independiente y los jueces deben ser nombrados de nuevo por el Ejecutivo cada cinco años (párrafo 1 del artículo 14 del Pacto).
(16) 委员仍关切地感到,司法机构并非独立,而且每隔五年政府行政部门都要审查对法官任命(《公约》第十四条第1款)。
Desde que la comunidad internacional regresó de nuevo al rescate de Haití el año pasado, Filipinas ha abogado por normas más sólidas para entablar combate para el personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas.
自国际社去年再次挺身挽救海地以来,菲律宾一直主张合国维持和平人员掌握更强有力接战规则。
Este año, de nuevo sobre la base de un mandato de las Naciones Unidas, la OTAN ha empezado a brindar apoyo a la Misión de la Unión Africana en Darfur, complementando los esfuerzos de otros agentes internacionales.
就在今年,再次在合国授权基础上,北约开始向非洲盟达尔富尔特派提供支助,以补充其他国际行动者努力。
Nosotros —el Movimiento Ejército de Liberación Popular del Sudán y el Gobierno del Sudán— prometimos al Consejo y al pueblo del Sudán que les entregaríamos como regalo de Navidad y de año nuevo la paz general, y eso hicimos precisamente.
我们苏丹人民解放运动(人运)和苏丹政府曾经对安理和苏丹人民许诺,将以全面和平作为圣诞和新年献礼,现已完全实现。
Con sus asociados en la Coalición del Nuevo Programa, en los últimos años Nueva Zelandia ha promovido activamente la celebración de negociaciones de buena fe en relación con la cesación de la carrera de armas nucleares y el desarme nuclear.
新西兰一直同新议程盟伙伴积极努力,促进有关停止核军备竞赛以及有关核裁军具有诚意谈判。
Por término medio, el Organismo mantuvo a lo largo del año 6.525 nuevos puestos de trabajo de corta duración para los refugiados palestinos y creó 2.037.886 días de trabajo temporal, bien mediante contratación directa o mediante proyectos comunitarios de infraestructura y construcción.
在该年整年内在工程处内为巴勒斯坦难民维持平均6 525个额外短期工作,近东救济工程处通过直接雇用和社区为基础基本建设和建筑项目创造了2 037 886天临时工作。
El año anterior, Nueva Zelandia instó al Consejo de Seguridad a que reconociera el papel de la Corte Penal Internacional —si así lo exigieran las circunstancias— en lo relativo a garantizar que los perpetradores de los crímenes más graves no puedan evadir la justicia.
去年,新西兰敦促安全理事承认国际刑事法院作用——如果形势要求这样做,以确保犯下最严重罪行人不逃脱法办。
Se propuso que a lo largo del mes de septiembre se hicieran exámenes en Bouaké y Korhogo y otros centros zonas de las Forces Nouvelles de manera de permitir la publicación de los exámenes finales antes de la iniciación prevista del nuevo año académico 2005-2006.
根据建议,将在九月期间在新生力量控制区布瓦凯、科霍戈和其他中心举行考试,以在排定2005-2006新学年开始之前公布考试最后结果。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。